|
Разговорные фразеологизмы
|
|
Разговорные фразеологизмы
В разговорном стиле самое большое количество фразеологизмов составляют разговорно-бытовые обороты и фразеологизированные обороты. Они характеризуются большей образностью, нередко имеют несколько стилистически сниженную окраску (шутливую, шутливо-ласковую, а также ироническую, фамильярную). Например: абсолютный нуль; белыми нитками шито; брать (взять) за бока; вгонять в гроб; во все лопатки (убегать); втирать очки; гнуть спину; голова садовая; дать стрекача; делать из мухи слона; держать ухо востро; для пущей важности, валом валить; до последней нитки; задеть за живое; замести следы; из молодых да ранний; на барскую ногу; ни аза в глаза; коптить небо; крутить носом; курам на смех; лететь вверх тормашками; лиха беда начало; мамаево побоище; пасть на сердце; петь с чужого голоса; подливать масла в огонь; разделать под орех; раскинуть умом; совать нос; стоять на своем; теплое местечко; удар хватил; хвататься за ум и т.п.
К ним примыкают по функционально-стилевым и собственно стилистическим свойствам многие фразеологизированные выражения, особенно пословично-поговорочного типа: голод не тётка; после дождичка в четверг; семь пятниц на неделе; семеро одного не ждут и т.д.
Разговорные фразеологизмы всё чаще употребляются в некоторых стилях книжной речи, например, в публицистике, в языке художественной литературы, как одно из средств речевой характеристики персонажей.
От фразеологии разговорно-бытовой следует отличать обороты, стоящие за пределами литературного языка. Сюда относятся словосочетания грубого просторечного характера и бранные обороты: корчить лодыря; намять бока; распустить слюни; дать по шеё; языком чесать; черта с два; черт возьми и др.
Использование этой группы оборотов даже в разговорной речи должно быть весьма ограниченным. Фразеологизмы данного типа могут употребляться в языке художественной литературы лишь с определённой стилистической целью: либо для передачи устной речи персонажей, либо для показа отрицательных сторон жизни, либо в целях придания речи иронического оттенка.
|
|
|
|