|
|
Одушевлённые и неодушевлённые существительные
|
|
Одушевлённые и неодушевлённые существительные
Все имена существительные делятся на одушевлённые и неодушевлённые.
К одушевлённым существительным относятся названия людей, животных, насекомых и т.д., т.е. живых существ. К неодушевлённым существительным - названия предметов, явлений реальной действительности, не причисляемых к живым существам.
Однако различение категории одушевлённости и неодушевлённости в системе грамматики не полностью совпадает с научными представлениями о живой и мертвой природе. Так, все названия растений относятся к именам существительным неодушевлённым, а слова мертвец, покойник; валет, ферзь и некоторые другие - к именам существительным одушевлённым.
Различие существительных одушевлённых и неодушевлённых грамматически выражается в том, что при склонении во множественном числе форма винительного падежа у имён существительных одушевленных совпадает с формой родительного падежа (вижу мальчиков, девочек), а у имён существительных неодушевлённых - с формой именительного падежа (вижу улицы, дома).
У имён существительных мужского рода (кроме существительных на -а, -я) различение одушевлённости и неодушевлённости последовательно проводится также и в единственном числе (взял котенка, но купил стул).
Принадлежность имён существительных к одушевлённым или неодушевлённым обозначается ещё и формами согласующихся с ними имён прилагательных: прилагательные, согласованные с существительными одушевленными, образуют форму винительного падежа, сходную с родительным падежом, а согласованные с существительными неодушевлёнными - сходную с формой именительного падежа; увидел молодого друга; купил большого карася - увидел молодой месяц; купил большой стол.
В основном к одушевлённым существительным относятся имена существительные мужского и женского рода. Одушевлённых существительных среднего рода в русском языке немного: сюда относятся несколько существительных с суффиксом -ище (чудовище, страшилище), отдельные существительные, образовавшиеся из прилагательных или причастий (млекопитающее, насекомое, животное), и существительные дитя, лицо (в значении «человек»).
Имена существительные одушевлённые при глаголах поступить, произвести, вступить и некоторых других, обозначающих переход в другое состояние или положение, в конструкции с предлогом в имеют винительный падеж множественного числа, совпадающий по форме с именительным: произвести в офицеры, поступить в актеры, пойти в лётчики.
Слова с собирательным значением, обозначающие совокупность одушевлённых предметов, грамматически изменяются как имена существительные неодушевлённые: учительство, студенчество, человечество и др.
По отношению к некоторым словам наблюдаются колебания при их отнесении к одушевлённым-неодушевлённым. Так, названия микроорганизмов: бацилла, микроб, бактерия, а также слова личинка, зародыш и эмбрион употребляются (особенно в специальной литературе) с окончаниями имён существительных одушевлённых, однако по норме современного русского языка правильнее относить их к неодушевлённым: описывать микробы, питать зародыш, но: ...Нервами нельзя зародыша питать (Боборыкин). Употребление данных существительных с окончаниями одушевленных имён - форма архаическая.
Слово лицо (в значении человек) в литературе XIX в. могло употребляться и как имя существительное неодушевлённое: Достаточно было взглянуть на эти лица, чтобы увидеть, что все они бегут одеваться (Г. Усп.); для современного литературного языка более обычным является употребление этого слова как одушевлённого: Включить в список следующих лиц.
Названия рыб и амфибий в собственном значении являются именами существительными одушевлёными (ловить омаров, килек), но те же слова как названия блюд чаще всего имеют форму винительного падежа, совпадающую с именительным (более характерно для разговорной речи):подавать вареные раки, подать на закуску шпроты, кильки, съесть все фиги и т.п.
Название небесных светил - имена существительные неодушевлённые; те же слова как названия богов - имена существительные одушевлённые. Ср.: Полететь на Марс - древние надеялись на Марса; изучать Юпитер - чтить Юпитера.
При использовании слов в переносном значении грамматическая категория одушевлённости оказывается более устойчивой, чем категория неодушевлённости. Так, для обозначения предметов неодушевлённых иногда используются существительные одушевлённые, и в этом случае они сохраняют свои грамматические показатели одушевлённости (при склонении винительный падеж совпадает с родительным): Я ещё несколько раз читал ему «Бунт Стеньки Разина», «Тараса Бульбу» и «Бедных людей» (М. Г.); Надя Зеленина, вернувшись с мамой из театра, где давали «Евгения Онегина», и придя к себе... поскорее села за стол, чтобы написать такое письмо, как Татьяна (Ч.); В будничные дни после уроков мы, маленькие, разбегались по парку... пускали воздушных змеев (Морозов); В физкультурный зал внесли новенького гимнастического коня.
Грамматическая категория одушевлённости проявляется и при склонении названий шахматных фигур, карт, например: взять ферзя; - Ох, эта пешка! - вскричал Сергей Филиппович... - Нельзя вывести коня, ладья стоит без дела (Загоскин); Муся играла в карты нехотя, равнодушно, путая королей с валетами (Добровольский); Он положил козырного туза и улыбнулся: - Тридцать четыре очка одна взятка (Вс. Ив.).
Как одушевлённые изменяются названия некоторых фантастических существ, например: бояться леших и домовых; изобразить русалок; Каменные бабы стояли на округлых курганах, и Митяй сурово смотрел на серых, высеченных языческим резцом идолов (С. Бородин).
В то же время имена существительные неодушевлённые при употреблении их в переносном значении категорию неодушевлённости не сохраняют и при склонении изменяются как существительные одушевлённые. Например: Призовите к порядку этого типа; Уговори поехать с нами за город этого старого колпака; В иного пня и десять лет не вдолбить того, что другой ловит на полете (Фонвизин).
В профессиональном употреблении любителей биллиарда как одушевлённое склоняется существительное шар. Например: Он [Мишурес] притворился обезумевшим от радости и кинулся на третий шар, которого не забил. - Такого шара промазали, - сказал студент с насмешкой (Л. Славин).
Имена существительные образ, тип, характер в применении к действующим лицам художественных произведений склоняются как существительные неодушевлённые: дать запоминающиеся образы, вывести отрицательные типы, раскрыть характеры.
|
|
|
|
|